O‘zbekiston Respublikasi Madaniyat vazirligi jahon dramaturgiyasi namunalari bo‘yicha “Eng yaxshi tarjima sahna asarlari” tanlovi natijalarini eʼlon qiladi
2026-06-15 16:00:00 / Tanlovlar va tenderlar

Ma’lumki, Madaniyat vazirligi tomonidan O‘zbekiston Respublikasi Prezidentining “Teatrlarning jamiyat madaniy hayotidagi ahamiyatini oshirish va ular faoliyatini yanada qo‘llab-quvvatlash chora-tadbiri to‘g‘risida” 2024-yil 22-noyabrdagi PQ–399-son qarori ijrosi yuzasidan Jahon dramaturgiyasi namunalari bo‘yicha “Eng yaxshi tarjima sahna asarlari” tanlovi e’lon qilingan edi.
Jahon dramaturgiyasi namunalari bo‘yicha “Eng yaxshi tarjima sahna asarlari” tanloviga vazirlikning onlayn platforma va telegram bot orqali 27 ta tarjima asarlar kelib tushdi.
Tarjima asarlar g‘oyaviy-badiiy jihatdan umuminsoniy tamoyillarga asoslanganligi, tanlangan mavzu dolzarb va jamiyat hayoti uchun ahamiyatlitekanligi bo‘yicha tanlov nizomiga muvofiq Badiiy baholash komissiyasi tomonidan ko‘rib chiqildi va saralandi.
Natijaga ko‘ra, Ahmadjon Meliboyevning “Suflyor” (S.Raev asari), Mohlaroyim Ahmedovaning “Nikoh kuyi” (F.L.Dallian asari) hamda Musayeva Sagdiananing “Quyoshdagi mayiz” (L.Xansberri asari) tarjimalari g‘olib deb topildi.
G‘olib tarjima asarlar belgilangan tartibda pul mukofoti bilan rag‘batlantirildi va respublika teatrlariga sahnalashtirish uchun tavsiya etildi.
